英語の「微妙」をスマートに伝える表現集|場面別フレーズガイド

🤔「うーん…それ、ちょっと微妙かも」と言いたいけど、英語でどう表現すればいい?
ネイティブスピーカーも、はっきり言い切るよりも“ちょっと濁す”言い回しをよく使います。
つまり「微妙」「悪くはないけど最高でもない」といったニュアンス表現は、
英語にも豊富にあるんです!
✅ 直接的な否定を避けたいとき
日本語のニュアンス | 英語表現 | 例文 |
---|---|---|
まあまあかな | It’s kind of… | It’s kind of okay, I guess. |
あまり好きじゃない | I’m not a big fan of… | I’m not a big fan of spicy food. |
はっきり言えないけど… | It’s not really my thing. | Modern art? Hmm… it’s not really my thing. |
💡どれも「はっきり言わないことで相手を傷つけない」便利な表現!
✅ はっきりしないとき/評価が分かれるとき
状況 | 英語表現 | 例文 |
---|---|---|
判断に迷う | It’s tricky. | Choosing a place to eat is tricky with a group. |
どっちとも言えない | I’m torn. | I’m torn between two options. |
完璧じゃない気がする | Something feels off. | I like the idea, but something feels off. |
✅ 【会話で使える】柔らかい否定表現テンプレ
🗣 よく使われるフレーズ
- I guess it’s okay, but…
- Not sure if it’s the best idea.
- It could be better.
- It didn’t quite work for me.
- It’s not bad, just not great.
🌟 どれも「直接的な否定じゃない」から、相手との関係を保ちやすい!
✅ まとめ:「微妙」は曖昧だからこそ役立つ!
英語でも「微妙」はよくあるシチュエーション。
ただし、そのまま “bimyo” とは言いません!笑
「ちょっと違和感あるな」「はっきり言えないな」
そんなときにこそ、今回紹介した柔らかい英語表現が活きてきます。
ぜひ今日から、自分の語彙に取り入れてみてください!
🎁 関連記事
おすすめ教材
リンクや商品の写真をここに配置します。